Похоже на типичное первое произведение автора.
Качество текста как у черновика. В тексте постоянно чувствуются не к месту использованные слова, например: шок вместо удивления, обида вместо р...[развернуть]
Похоже на типичное первое произведение автора.
Качество текста как у черновика. В тексте постоянно чувствуются не к месту использованные слова, например: шок вместо удивления, обида вместо раздражения. Персонажи не похожи на себя. Иногда изобилие описаний, иногда совсем без них.
Сюжет вызывает сомнения, не считая типичной дороги "Тейлор получает другую силу"
Пример диалога: — Ты можешь как-то ему помочь? — спросила Кэрол.
Панацея сжала губы в тонкую нить, хотя этого и не было видно за шарфом на лице. В словах матери чувствовался посыл «не раскрывай свои способности!».
— Я могу изменить легкие и посоветовать кушать больше
У Панацеи куда-то делось желание не раскрывать себя как биотинкера, а не вариации лекаря. Если я помню правильно, то в оригинале даже Кэрол не знала о этой подробности.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.
Отлично.
Похоже на типичное первое произведение автора.
Качество текста как у черновика. В тексте постоянно чувствуются не к месту использованные слова, например: шок вместо удивления, обида вместо р...[развернуть]
Похоже на типичное первое произведение автора.
Качество текста как у черновика. В тексте постоянно чувствуются не к месту использованные слова, например: шок вместо удивления, обида вместо раздражения. Персонажи не похожи на себя. Иногда изобилие описаний, иногда совсем без них.
Сюжет вызывает сомнения, не считая типичной дороги "Тейлор получает другую силу"
Пример диалога: — Ты можешь как-то ему помочь? — спросила Кэрол.
Панацея сжала губы в тонкую нить, хотя этого и не было видно за шарфом на лице. В словах матери чувствовался посыл «не раскрывай свои способности!».
— Я могу изменить легкие и посоветовать кушать больше
У Панацеи куда-то делось желание не раскрывать себя как биотинкера, а не вариации лекаря. Если я помню правильно, то в оригинале даже Кэрол не знала о этой подробности.
Снова проблемы с точками в названиях?
А что не так? Вроде нормально: и здесь, и на фикбуке в названии точек нет.
да понял уже, это общая проблема
Ну , стиль мне не очень зашёл.
Сюжет норм.
Хороший кросс "Червя" и "Доктора Кто".
Теги будут добавляться, так как ещё не совсем понятно, что и как.